Used to describe a well-defined and masculine or striking jaw.
The inclusion of the word in "mapanga na mukha in english top" suggests that searchers have seen multiple weak translations (e.g., Google Translate giving "Caves and Face" – which is incorrect; Mukha is dirt, Maso is face). They are looking for the top-tier, authoritative, contextual meaning. mapanga na mukha in english top
In the small coastal town of San Nicolas, everyone knew Elias not by his name, but by his silhouette. He was the man with the —a jaw so wide and square it looked as if it had been carved from the very limestone cliffs that guarded the bay. Used to describe a well-defined and masculine or
A common cosmetic procedure (using Botox) to slim down the masseter muscles for a "V-shaped" look. Common Mistake: "Thick-faced" Don't confuse this with "Makapal ang mukha." In the small coastal town of San Nicolas,
If you meant " makapal ang mukha ," the English equivalent is shameless , thick-skinned , or having " the audacity ".