The phrase "La France à Poil Fixed" is a variation of the more commonly known expression "La France à poil," which translates literally to "France bare" or "France naked." The addition of "Fixed" to the end of the phrase suggests a modification or a solution to a problem, implying that something has been resolved or improved.
Ne prononcez pas cette phrase trop vite dans un salon de coiffure parisien, on pourrait vous prendre pour un adepte de naturisme. Restez naturel... mais bien fixé. la france a poil fixed
The expression "" is a common French colloquialism that literally translates to "at hair" or "to the hair," but is used figuratively to mean stark naked . Etymology and Origins The phrase "La France à Poil Fixed" is