The is a milestone in Latin American biblical studies, representing the first complete translation of the Bible performed in the region. Translated by the German-Chilean priest Guillermo Jünemann Beckschäfer , this version is uniquely valued for its Old Testament based primarily on the Septuagint (LXX) rather than the Hebrew Masoretic Text. Key Features of the Biblia de Jünemann
Traducción interconfesional. Existe como app (YouVersion, Bible.is) y en Logos Bible Software. Es "actualizada" por definición (2008).
: The version includes comparative notes that highlight differences between the Septuagint, the Masoretic Text Google Books Accessing the PDF and Digital Versions





